發(fā)布時間:2020-08-05點擊:
關于每一位客戶來講,翻譯報價和翻譯質量無非是我們最重視的地方。在尋找翻譯公司的過程中,往往會發(fā)現(xiàn)他們不能隨意地給出一個報價,而且我們也能看到,每家公司的報價不盡相同。這是為什么呢?
廣州口譯翻譯類型不同
常見的翻譯方法首要包括筆譯翻譯、口譯翻譯等多種方法,翻譯方法不同,翻譯收費規(guī)范也不同。
常見的翻譯品種有商務標書、法律合同、公司章程、圖書資料等,翻譯項目的多樣性決議了實踐翻譯費用上的差異。
翻譯語種不同
一般來說,英文、法文、俄文等翻譯需求量會更多,這一類歸于干流語種。像阿拉伯語、希臘語、印尼語等小語種市場需求會較少,因而,翻譯報價必定會比干流語種收費要高。俗話說:“物以稀為貴”嘛,所以貴點也是能夠承受的。
翻譯字數(shù)(時長)不同
翻譯字數(shù)首要是針對筆譯翻譯來說的,例如:證件類、合同標書類、學術論文類等等,這些文檔資料的字數(shù)決議了翻譯收費規(guī)范。字數(shù)越多,翻譯的費用也就相應越高。
口譯服務報價首要依據(jù)幾個方面,比方:是什么樣的場合和方式、參加活動的人數(shù)有多少、會議內容主題是什么等等。依據(jù)口譯項目的方式不同,貝特爾翻譯按大會同傳、大會交傳/雙語主持、商務口譯、博覽會口譯、技能口譯這幾類進行區(qū)分,而且每種口譯項目供給2-3個等級的翻譯服務,以滿足不同項目的不同需求。
翻譯難度不同
關于翻譯公司來說,翻譯收費規(guī)范很大程度取決于翻譯的難易程度,不同職業(yè)術語不同、難易度不同。要想得到一份完美的譯件,需要翻譯人員有著豐厚的知識布景、過硬的翻譯實力。
專業(yè)翻譯公司會依據(jù)舌人的翻譯水平、專業(yè)知識、翻譯經(jīng)驗等途徑對自己翻譯團隊進行等級區(qū)分,貝特爾執(zhí)行三種質量等級價格體系,即規(guī)范級、專業(yè)級、出書級,實施分檔報價,高水平的舌人的收費自然是比較高的。
一起,翻譯公司也會依據(jù)舌人拿手范疇的不同來區(qū)分項目,以確保譯件的精確性。像醫(yī)療類、法律類等專業(yè)性較強的范疇,對舌人要求較高,翻譯難度要比普通稿難得多。所以翻譯公司會為您組織具有豐厚的專業(yè)范疇經(jīng)驗和母語等級雙語才能的高檔舌人來進行翻譯。
翻譯緊迫程度不同
事有難易輕重緩急。假如客戶給的時間非常短,而項目又較為緊迫,有必要依托譯者加班加點來完結,那么翻譯公司可能會加收一部分加急費用,這也是合情合理的。
其實,影響翻譯公司報價有著多方面要素。俗話說得好:一分錢一分貨。這個道理在翻譯職業(yè)同樣適用。翻譯公司會依據(jù)客戶的需求歸納考慮,從而慎重地給出您適宜的報價。
一起,主張您在選擇翻譯公司合作時,不要單純考慮價格要素,翻譯質量才是最重要的。貝特爾會歸納考慮稿件內容、用途和預算,向您引薦對應等級的翻譯服務。